![]() Overall, I relished translating the story,” said Gupta. While translating, one has to be very careful about that, and I was. Every language and culture has some nuanced specificity. I could easily relate to the Adivasi backdrop in which the story is written. “I spent a considerable amount of time in my childhood in districts like Bankura and Purulia. The English translation of the story by Anish Gupta, a senior journalist, appeared in the web magazine, The Common, last year. ![]() I am definitely proud that I have been able to take India’s name and the Bengali language onto a global stage,” said Mitra. Over the years, it has received much adulation. After reading the story, author Mahasweta Devi had asked me to meet her. I find it encouraging that people still enjoy it and find it relevant. In a few more years, the story will be 50 years old. “I was just 26 years old when I wrote the story in 1977. ![]() Mitra’s story, The Old Man of Kusumpur, originally written in Bengali with the title Gaonburo, will appear in the annual prize anthology, The Best Short Stories 2022: The O. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |